Гендиадисы в немецком языке Гендиадисы — это всего лишь фигуры речи, которые выражают одно понятие двумя лексическими единицами. Например: рвать и метать, ни рыба ни мясо. ab und zu — время от времени um Leben und Tod — не на жизнь, а на смерть hier und jetzt — здесь и сейчас hinter Schloss und Riegel — под замком, взаперти ganz und gar — совершенно, совсем Geld und Gut — имущество, состояние in Hülle und Fülle — в избытке, выше крыши ehrlich und offen — честно и открыто bitten und flehen — просить и умолять blühen und gedeihen — цвести и процветать einsam und verlassen — одинокий и заброшенный für immer und ewig — на веки вечные Tag und Nacht — день и ночь toben und rasen — рвать и метать mit Ach und Krach — кое-как, с грехом пополам kreuz und quer = вдоль и поперёк über Stock und Stein — сломя голову, напролом nach und nach — постепенно, мало-помалу vor Tau und Tag — ни свет ни заря mit Rat und Tat — делом и словом einsam und allein — один-одинёшенек nie und nimmer — ни за что hegen und pflegen — холить и лелеять Heim und Herd — домашний очаг Himmel und Hölle — рай и ад hoffen und bangen — бояться и надеяться im Großen und Ganzen — в общем и целом klipp und klar — однозначно Теперь мы с вами знаем, что такое гендиадисы. Man lernt ja nie aus!