Гендиадисы в немецком языке
Гендиадисы — это всего лишь фигуры речи, которые выражают одно понятие двумя лексическими единицами.
Например: рвать и метать, ни рыба ни мясо.
ab und zu — время от времени
um Leben und Tod — не на жизнь, а на смерть
hier und jetzt — здесь и сейчас
hinter Schloss und Riegel — под замком, взаперти
ganz und gar — совершенно, совсем
Geld und Gut — имущество, состояние
in Hülle und Fülle — в избытке, выше крыши
ehrlich und offen — честно и открыто
bitten und flehen — просить и умолять
blühen und gedeihen — цвести и процветать
einsam und verlassen — одинокий и заброшенный
für immer und ewig — на веки вечные
Tag und Nacht — день и ночь
toben und rasen — рвать и метать
mit Ach und Krach — кое-как, с грехом пополам
kreuz und quer = вдоль и поперёк
über Stock und Stein — сломя голову, напролом
nach und nach — постепенно, мало-помалу
vor Tau und Tag — ни свет ни заря
mit Rat und Tat — делом и словом
einsam und allein — один-одинёшенек
nie und nimmer — ни за что
hegen und pflegen — холить и лелеять
Heim und Herd — домашний очаг
Himmel und Hölle — рай и ад
hoffen und bangen — бояться и надеяться
im Großen und Ganzen — в общем и целом
klipp und klar — однозначно
Теперь мы с вами знаем, что такое гендиадисы. Man lernt ja nie aus!